Ванаг Юлий Петрович (латыш. Jūlijs Vanags; 25 июня (8 июля) 1903, Меднинская волость — 12 октября 1986, Рига) — латышский советский писатель, заслуженный деятель культуры Латвийской ССР (1953). Заслуженный деятель культуры Белорусской ССР (1979). Член КПСС с 1963 года.
Учился в с.-х. техникуме в г. Вятке. Печататься начал в 1927 г. В ранних рассказах, стихах, пьесах выражено критическое отношение к капиталистическому миру. В 1933 году Рижский рабочий театр поставил его пьесу «Порыв ветра», а в 1934 году — написанную совместно с А. Чаком пьесу «Полуночный корабль». В 1941 написал (совместно с Ф. Рокпелнисом) пьесу «Они проложили путь» о борьбе латышского народа за Советскую власть и либретто оперы «Рута» (поставлена в 1943 году).
Участник Великой Отечественной войны (Ванаг находился в рядах латышской стрелковой дивизии). В 1946 г. опубликовал сборник стихов «В воротах солнца». В сборнике «Глубокая пахота» (1950) отражён путь латышского крестьянства к коллективному хозяйству. Ванагу принадлежат сборники стихов «Серебряные рельсы» (1951), «Горькие цветы» (1960). В пьесе «Встреча на берегу» (1948) показал восстановление промышленности и рост социалистических познаний людей Советской Латвии. Пьесы Ванага ставились в рижском Художественном театре, в других театрах республики.
Также работал как кинодраматург: сценарии «Весенние заморозки», «За лебединой стаей облаков», «Рассказ латышского стрелка» (1958) и др. Один из авторов гимна Латвийской ССР (вместе с Ф. Рокпелнисом).
В 1954—1965 гг. — член Союза писателей ЛССР. Также писал для детей («Большие дела маленького Микиня» (1955) и др.). Переводчик произведений русской классической и советской литературы на латышский язык.
Награждён серебряной медалью имени Александра Фадеева (1980).
Умер 12 октября 1986 года в Риге, похоронен на кладбище Райниса.
В сентябре 1987 года в Лиепне установлен гранитный бюст Ванагу, который в 1942 году написал балладу «Лиепнинская битва» (латыш. Liepnas kauja). Памятник решением Кабинета министров Латвии от 14 июля 2022 г. утверждён в «Списке демонтируемых объектов на территории Латвийской Республики, прославляющих советский и нацистский режимы» со сроком демонтажа до 15 ноября 2022 года.
Ниже представлены стихи о войне и военном времени в переводе на русский язык Веры Иосифовны Панченко, писательницы, поэтессы, переводчицы, журналистки, члена Союза писателей Латвии, члена Союза российских писателей (гг. Рига, Псков).
Юлий Ванаг
Стихи военных лет
Перевела с латышского
Вера Панченко
* * *
Через воздушный мост мы отошли тем летом,
И каждый рану в сердце уносил,
Но мы вернемся – каждый верил в это,
И ясен в завтра путь, и хватит сил.
Не перечесть боев за кущи и болота –
Лишь ветераны могут те места найти,
О Риге вспоминает наша рота –
И близко видится конец пути.
Наш путь – путь Славы – вел нас прямо к дому.
На юг ли, север нам пришлось свернуть –
К любому городу, селу любому,
Но был всегда на Ригу этот путь.
* * *
Разлилась речушка – мчится с круговертью.
Вдоль – еще дымятся колесницы смерти.
И не отдышавшись, вдаль бойцы глядят:
Впереди хоть море – нет для них преград.
Нету здесь ни мосту, нету здесь ни броду,
Или же костей не смачивали сроду?
Два бревна обугленных – чем не плот?
Гей, вы, плотогоны! Побыстрей вперед!
* * *
Волн нагроможденье.
Свет от пуль померк.
За одно мгновенье
Познается век.
По реке настылой
Поплыла шуга.
Рождена могилой
Армия врага.
Над рекой раздольной –
Краешек зари.
У бойцов в ладонях
Сила всей земли.
Пылились дороги…
Пылились дороги, молчали сады,
Махали мы старенькой маме,
И слезы, упавшие в наши следы,
Повсюду ходили за нами.
Невеста моя, и невспаханный клин –
Все песни я к ним посылаю.
Пробьем путь к победе – и он лишь один
Ведет нас к родимому краю.
Захвачен твой дом – в нем живут палачи,
И нету беды тяжелее.
Любовью к отчизне мы точим мечи.
И жизни своей не жалеем.
Фронтовому товарищу
Друг, расстели свою серую скатку.
Вслушайся в полночь – ни звука вокруг.
Помнишь, как миг тишины среди схватки
Мы вырывали у смерти из рук.
Помнишь. За дверью шуршала поземка.
Трубки дымили – была тишина.
Парни о Даугаве пели негромко –
Нежит их воспоминаний волна.
К Риге родной их мечты улетели –
Каждому счастье там было дано.
Ведь не исчезнет в военной метели
Сердце, что боли сыновней полно.
Прервана песня – разведать высотку
Вмиг по землянкам разнесся приказ.
Так мы фашиста схватили за глотку –
Сложат легенды о том после нас…
Друг, расстели свою серую скатку,
Ухом к спокойной земле приложись,
Слышишь, гудит она, вся – стройплощадка,
Ты возродил эту мирную жизнь.
Письмо стрелка девушке
Снова пишу тебе – весточка эта
В дальней отыщет тебя стороне,
Вспомнилось, вспомнилось синее лето,
Снова ты рядом – видится мне.
В Лиелупе облако – лодкою белой,
Над берегами клены цветут,
Сердце оставить идущему в ратное дело
Где же еще, как не тут?
Скоро вернусь, испытав всё на свете, -
Наши слова, наше солнце храни.
В сторону Лиелупе ветер и ветер,
К кленам медовым – не вяли б они.
День наш придет – только верь очень сильно.
И позовет нас с победой домой,
Матерь дождется любимого сына,
Встретимся мы в то же утро с тобой.
Письмо девушки стрелку
С болью сладить надо вначале –
Запахи давние ожили вдруг.
Сломаны клены. И птица печали
Над пепелищем делает круг.
Чайки напрасно кличут у моря,
Лодка ржавеет, о волнах моля,
Смотрит сквозь слезы мать на подворье,
Скорбная нас призывает земля.
Вновь твои строки читаю с любовью –
Нынче я словно в цветущем саду,
В час, когда сердце пронизано болью,
Знай, что я рядом с тобою иду.
С каплю – пока что счастие наше,
Скоро оно превратится в реку,
Радость вернется – полною чашей,
Лиго подарит нам по венку.